-

Türk Atasözleri ingilizce çevirisi

29 Aralık 2011 Perşembe yazildi.
Sponsorlu Bağlantılar

Do as the Romans do when in Rome
Ya bu deveyi güdersin, ya bu diyardan gidersin

Cleanliness is next to godliness
Temizlik imandan gelir

The early bird gets the worm
Sona kalan dona kalır

Speech is silver, but silence is gold
Söz gümüşse sükut altındır

He that laughs last laughs best
Son gülen iyi güler

Throw out a sprat to catch a mackerel
Kaz gelecek yerden tavuk esirgenmez

Good words are worth much, and cost little
Tatlı söz yılanı deliğinden çıkarır

You can’t teach an old dog new tricks
Ağaç yaşken eğilir

Your mother alone will be wail on you
Ağlarsa anam ağlar, gerisi yalan ağlar

Every cloud has a silver lining
Her felakette bir hayır vardır

Save up something for a rainy day
Ak akçe kara gün içindir

Better lose the saddle than the horse
Zararın neresinden dönülürse kardır

All that glitters isn’t gold
Her sakallıyı deden sanma

A rolling stone gathers no moss
Yuvarlanan taş yosun tutmaz

Man make houses, women make homes
Yuvayı dişi kuş yapar

Cheats never prosper
Yalancının mumu yatsıya kadar yanar

Give a dog bad name and hang him
Adamın adı çıkacağına canı çıksın

Easy come, easy go
Haydan gelen huya gider

A quiet baby gets no suck
Ağlamayana meme yok

Better late than never
Geç olsun güç olmasın

It never rains, but pours
Aksilikler hep üst üste gelir

Barking dog never bites
Havlayan köpek ısırmaz

0 yorum :

Lütfen Yorumunuzun anlaşılır ve imla kurallarına uygun olmasına dikkat ediniz.

-